Spiritual mention refers Essay

Reading Response to a Poem – Boy at the Window by Richard Wilbur In Richard Wilbur’s verse form Boy at the Window. the storyteller Tells of a male child seeing a snowman left outside in the cold. with darkness nearing. and relates the boys’ feelings for the dangers of the dark that the snowman must confront. The storyteller besides illustrates the position of the snowman. and it’s feelings for the boys’ frights. I interpret the poems’ subject as…pity for another. It is a lyrical verse form in which the writer engages 1s imaginativeness and produces feelings in its’ reader. It appears to hold a ariose quality. The first component of involvement in this verse form is puting. Richard Wilbur. the writer. begins the verse form from the position of a male child seeing a snowman “standing all alone” . “in twilight and cold” . The usage of this linguistic communication gives the thought that the male child felt the snowman was lonely and in an uncomfortable. black state of affairs. He fears for the snowman. He weeps hearing the air current preparing for “a dark of gnashings and tremendous moan” . Gnashing. intending to crunch one’s dentition together. usually as a mark of choler. is used here to transfuse a sense of choler and torment.

The “enormous moan” brings to mind loud groaning sounds that are chilling to the male child. The first stanza ends with the storyteller speaking of the snowman returning the male child “a god-forsaken stare / As friendless Adam gave to Paradise” . This spiritual mention refers to the male child being in “paradise” while the snowman. compared to Adam. has been cast out into the “non-paradise” . The verse form ends. once more depicting the scene where the male child is as “such heat. such light. such love” . This linguistic communication usage creates a warm. safe. loving atmosphere or puting for the verse form. Another cardinal component of involvement for me was word picture. The two characters. the male child and the snowman. each have feelings for the other. The first stanza of the verse form is narrated from the point of view of the male child. When he sees the snowman standing outside it is “more than he can bear” . This incites a bosom twisting feeling. One can conceive of the distraught male child. as he is fearful of what will bechance the snowman over dark. “The little male child weeps” . incurs a sense of unhappiness in the kid and an guiltless juvenility at the simple ideas that he has. The last line of the verse form. which is from the snowman’s position negotiations about the male childs environing practically glowing. radiating heat. every bit good as “so much fear” .

This brings to mind events that the guiltless male child may hold experienced and is now set uping his perceptual experience of the snowman’s state of affairs. The snowman’s character is built throughout the verse form. In the first stanza he is described as “the pale-faced figure with bitmen eyes” Bitmen is a term for coal. Coal being black and glistening gives the snowman an about eerie feel. The mention to him holding a “God-forsaken stare” implies unhappiness. a sense of day of reckoning. of forsaking. The verse form continues in the 2nd stanza. the position of the snowman. depicting his character as “content” and “moved to see the child cry” . These features show a sense of composure about the snowman every bit good as feelings of attention and concern. The verse form cites that he “melts adequate to drop from one soft oculus / A drip of the purest rain. a tear” . This line shows heat or life of the snowman if he can “melt enough” . The implicit in statement here is that he is non a frozen. exanimate thing. but more humanlike. His eyes are now referred to as “soft” . altering the initial image of difficult as coal.

We Will Write a Custom Essay Specifically
For You For Only $13.90/page!

order now

The mention to the “purest rain. a tear” implies pureness. goodness. cleanliness. and the tear represents the feelings that are within this snowman character. Throughout the verse form the author’s usage of linguistic communication nowadayss an astonishing tone. creates a graphic scene and physiques credible characters. His usage of such words as “dusk” and “cold” along with “gnashings” and “enormous moan” set the scene. where the snowman is. as one of desolate. chilling. drab. insecure. with loud agonizing noises. His descriptive linguistic communication such as. “weeps” . “tearful sight” . “more than he can bear” creates an image of a fearful male child. an guiltless vernal character. who is caring and concerned. yet is excessively immature to understand.

The snowman is described through usage of linguistic communication by such footings as “pale-faced” . “God-forsaken” . “content” . “frozen water” . “melts” . “purest rain” . These conjure up a cold. frozen. abandoned snowman that possesses anthropomorphic qualities. I enjoyed the flow of this verse form ; it’s lyrical signifier. and its ability to bring on feelings in me. I can visualize the boy’s character. his feelings and concern clearly. He is a immature guiltless kid. who has experienced fright. possible at dark. and is concerned for the well being of the snowman. I can besides visualise the snowman seeing the male child inside the warm house and feeling commiseration for his fearful friend. The scene is graphic and the subject is affecting throughout.


Clugston. R. Wayne ( 2010 ) . Journey into Literature. San Diego. CA. Bridgepoint Education. Inc. Retrieved from hypertext transfer protocol: //content. ashford. edu/books/AUENG125. 10. 2/sections/copyright Tiger Snooze. Retrievable at:

hypertext transfer protocol: //tigersnooze. wikispaces. com/Richard+Wilbur

The Free Dictionary by Farlex. Retrievable at:
hypertext transfer protocol: //www. thefreedictionary. com/lyric+poem
Wikispace. Retrievable at:
hypertext transfer protocol: //hutchinson-page. wikispaces. com/file/view/Poetry+Analysis. pdf English Poetry 23 – WordPress. Retrievable at:
hypertext transfer protocol: //englishpoetry23. wordpress. com/2011/10/09/boy-at-the-window-analysis/